Tradução

Tradução - francês

Nossa equipe realiza, há algum tempo, revisões de traduções de textos originalmente em francês, nas quais há a necessidade de comparação dos materiais traduzidos com os originais. Como recebemos muitos pedidos do próprio trabalho de tradução de textos, passamos a disponibilizar esse serviço.

No momento, trabalhamos apenas com as traduções português/francês e francês/português. Contamos também com a consultoria de professores do idioma, assim como de native speakers.

Tradução não automática

A tradução automática é limitada, imperfeita, afinal, a tradução não é mera substituição de palavras de um idioma por outro. Deve conseguir transmitir a ideia original do autor em outro idioma, captando as sutilezas da língua e as diferenças culturais, sem, contudo, alterar o sentido do texto original.

Nossa visão da tradução

Um texto é sempre produzido tendo em vista os seus leitores e as informações que serão a eles transmitidas. Sendo assim, deve ser claro, por mais que cada autor construa sua escrita de uma forma pessoal, de acordo com suas referências.

Mesmo textos aparentemente mais simples, como um manual ou um fôlder, necessitam de uma tradução que não faça apenas a alternância de termos técnicos, mas que leve em conta como cada língua os define; um manual de instruções produzido com termos inexistentes em determinada língua não possui utilidade alguma.

A tradução não pode ser uma “aproximação” textual em um idioma diverso, mas deve revelar todas as características de determinado tema, autor e construção linguística de forma inteligente e eficaz.

Para mais detalhes sobre preços e prazos de tradução, entre em contato conosco e peça um orçamento sem compromisso!

Para entrar em contato, clique aqui.

 
Revisão de Texto
Revisamos todos os tipos de texto. Clique aqui para saber mais.